martes, 23 de marzo de 2021

Clase 1. El texto y su propiedad fundamental

 Esta clase tiene como primer objetivo que se acerquen a los contenidos de la materia, que puedan hacerse una idea del recorrido que nos espera este año de cursada. Pronto subiré al blog el programa completo; mientras tanto, los/las invito a leer el siguiente esquema, en el cual hallarán sintetizados los temas que iremos viendo, organizados en cinco unidades:



U1: La lengua y la comunicación
U2: El texto: sus dimensiones notacional y sintáctica
U3:
Las propiedades del texto y los tipos textuales.
U4: Los procesos de lectura y escritura.U5: Los textos narrativos y descriptivos.


Recorremos la unidad 1
Recorremos la unidad 2

Recorremos la unidad 3
-Tomamos conciencia de que las palabras son signos y en la lengua forman un sistema.
-Recordamos normas de  acentuación y puntuación.

Reconocemos los diferentes aspectos que aportan coherencia a un texto.
-Analizamos qué funciones puede tener el lenguaje en distintas situaciones comunicativas.
-Redactamos textos que respondan a distintas funciones.
-Analizamos oraciones sintácticamente.
-Analizamos recursos cohesivos en textos dados.
-Tomamos conciencia de qué competencias intervienen en la recepción y la producción de mensajes.
-Identificamos errores morfosintácticos frecuentes.
-Redactamos y reformulamos textos aplicando los recursos de cohesión.

-Consideramos diferentes variedades del lenguaje según el hablante y la situación.

- Reconocemos distintas clases de palabras.
- En nuestras lecturas y escrituras, diferenciamos   géneros discursivos,    secuencias y tipos textuales.


Recorremos la unidad 4
Recorremos la unidad 5
-Leemos a conciencia, observando el paratexto, arriesgando hipótesis, jerarquizando ideas.

-Leemos cuentos, crónicas.
-Analizamos los elementos del relato.

- En nuestras lecturas, descubrimos relaciones con otros textos.
-Nos concentramos en la secuencia narrativa y en el uso de los tiempos verbales en la narración.

- Escribimos a conciencia, deteniéndonos
en los distintos momentos del proceso, desde su planificación.


-Planificamos  y escribimos textos narrativos de diferentes géneros: cuentos,  crónicas, biografías.

-Planificamos y escribimos descripciones.




Como en el uso de la lengua se entremezclan y combinan diferentes niveles y dimensiones, lo mismo nos pasará al estudiarla. La división del programa en unidades tiene simplemente un fin organizativo. Todo el tiempo iremos atravesando temas que corresponden a distintas unidades.

Un segundo objetivo de esta primera clase es comenzar a pensar en el concepto de texto y en su propiedad fundamental, la coherencia. Un texto no es simplemente una secuencia de oraciones bien construidas, gramaticalmente correctas y relacionadas entre sí. Esa unidad gramatical es una unidad de lenguaje en uso, es decir, usamos el texto para comunicar en una situación determinada; su función es comunicativa y social. Por último, diremos que el texto tiene una propiedad fundamental: la coherencia, que permite que sea comprendido e interpretado.

No podemos hablar de textos absolutamente coherentes o incoherentes, sino de grados de coherencia. Esta propiedad es un fenómeno complejo, que abarca una serie de relaciones gramaticales y contextuales que hacen posible la comprensión del texto. Estos diferentes aspectos de la coherencia son los siguientes:

  • Coherencia temática: se refiere a la unidad de tema que debe tener el texto. Cuando leemos, debemos poder descubrir de qué habla el texto, cuál es su macroestructura o significado global, su tema. Además, en el texto ese tema debe ir progresando.

  • Relación lógica de todo elemento del texto con su referente: todo texto se refiere a una materia o porción de la realidad, y todos sus elementos deben estar lógicamente conectados con esa materia de la que el texto habla.

  • Coherencia sociocultural o consistencia en género: todo texto debe respetar  el formato global o superestructura del género discursivo al que pertenece.

  • Coherencia situacional o consistencia en registro: el texto debe adecuar su estilo y elecciones lingüísticas a la situación de comunicación en la que se encuadra.

  • Coherencia local o cohesión: en todo texto deben establecerse relaciones semánticas o de significado entre los elementos que lo forman. Estas relaciones se expresan mediante recursos léxicos y gramaticales que conectan esos elementos. La cohesión actúa en un nivel microestructural, es decir, materializa los vínculos entre las pequeñas partes que forman el texto y que lo van tejiendo.

Aunque algunos autores presentan la coherencia y la cohesión como dos propiedades diferentes, una que actúa en un nivel más profundo y otra en un nivel más superficial, aquí preferimos considerar la coherencia como una noción amplia, que incluye las relaciones de cohesión, además de otros aspectos. Así lo consideran autores como Roselló Verdeguer, Salvio Menéndez, Calsamiglia Blancafort y Tusón Vals, Marro y Dellamea.

Fíjense en los siguientes textos. ¿Cumplen con todos los aspectos que abarca la coherencia textual? ¿En qué aspecto o aspectos falla cada párrafo?

1-Hoy hacía tanto calor que tuve que encender el ventilador. No obstante, los medicamentos a veces producen enfermedades en lugar de curarlas. Por estos motivos Juan decidió que este año no irá de vacaciones a Brasil.[1]

2-Para hacer la torta de galletitas, primero tome avena y únala con chocolate caliente; agregue arsénico. Luego abra los paquetes de galletitas y unte estas con la pasta. Por último, haga torres con las galletitas y colóquelas en una fuente chata, dando al conjunto  forma de torta. Disfrute con sus amigos de esta rica torta acompañándola con exquisito té.[2]

3-Muerte de un viajante de Arthur Miller es una de esas obras que rápidamente ganó la adhesión de todos los públicos en infinidad de países. Son raros los espectadores de teatro que no la conozcan. Efectivamente, la obra de Miller se ha transformado en un clásico del siglo XX; Willy Loman, su protagonista, es uno de los antihéroes más conocidos del teatro. ¿Y en qué radica su vigencia? En la enorme vitalidad de un texto que, aunque estrenado a finales de los años ’40, posee una teatralidad poderosa. Se trata de la historia de un tipo que aspira a una vida mejor, pero que sueña con un mundo que ya fue; que espera que su hijo sea un triunfador, pero que fracasa inexorablemente, producto de su propia ilusión. Muerte de un viajante es la narración del fracaso de las ilusiones, de todos esos castillos de aire que, confrontados con la realidad, se desvanecen.

4- Es necesario reconocer que cuando el tango comenzó a decaer, en la década del 60, quienes continuaron con el tango fueron los bailarines profesionales. Los bailarines profesionales tuvieron la virtud de enseñar el tango a los pocos que todavía querían asomarse al misterioso mundo de la intimidad del tango. Los bailarines profesionales no pudieron transmitir el sentimiento que se baila, el sentimiento que bailaron nuestros padres y abuelos. Nuestros padres y abuelos sabían que en el tango, como en el amor, no hay dos cuerpos, ni hay un cuerpo que mande, sino que el dos se disuelve en una unidad rítmica y sensible. Hoy, y ya desde hace unos años, parece que el tango está en pleno proceso de recuperación.


[1] Ejemplo extraído de Marro y Dellamea (1993). “El texto como unidad superior”. En Producción de textos (pp. 322-337). Buenos Aires: Fundación Hernandarias.

[2] Ejemplo adaptado de Marro y Dellamea, op.cit.

Les dejo como tarea que reflexionen sobre cada uno de estos textos y su grado de coherencia. En nuestra próxima clase los analizaremos para definir si cumplen o no con todos los aspectos que abarca la propiedad de coherencia textual.





Presentación del blog 2021

 ¡Les doy la bienvenida!

En este espacio, nos acercaremos al conocimiento de la lengua española en sus diferentes aspectos.  No solamente prestaremos atención a la gramática y a la normativa; también aprenderemos que el uso de la lengua involucra otros conocimientos relacionados con nuestra cultura y los géneros que en ella se utilizan para comunicar. Tampoco olvidaremos que la lengua es una de las principales herramientas que tenemos para expresar nuestra creatividad, para comprendernos y  para entender el mundo a través de los textos que leemos. 

La propuesta de Lengua Española I es, en definitiva, acercarlos al conocimiento de la lengua y a la práctica reflexiva de la lectura y la escritura. Como futuros traductores y traductoras, su competencia profesional depende en gran parte del conocimiento de la sintaxis y las normas del idioma de llegada, y también del ejercicio de distintas estrategias vinculadas con la interpretación y la redacción de textos de diversos tipos. Tomaremos como base la concepción de la lectura y la escritura como procesos, y tenderemos a fortalecer los conocimientos gramaticales y discursivos necesarios para madurar en dichas prácticas.

Confío en que podamos recorrer con dedicación e interés este camino de reflexión sobre nuestro idioma.